CONDITIONS
CONDITIONS (eng) / УСЛОВИЯ (rus)
STRUCTURE OF THE EXHIBITION
1. System of branches of the exhibition
2. Internal organization of the exhibition
Objects within every section of the exhibition
are categorized into nominations corresponding to titles and types of objects.
Inside every nomination certain objects are allocated in the alphabetical order
- in accordance with capital letters of names of rightholders (companies -
owners of objects). Every new nomination is first of all established -
"opened" by the first rightholder to present the relevant object for
the exhibition. The following owners of similar objects present their exhibits within
already opened nominations.
During the calendar year of the "Progressive
quality XXI" exhibition, the certain exposition is considered to be successful
in those branches where at least one nomination has been opened (stated) by
exhibitors.
Nomination is the stereotypic (separated and
wide) category of products directly including identical (similar) certain types
of exhibited objects. For example the section "Fishery products" may
include the nomination "Acipenseridae". Within this nomination the
exhibitor may present products made of sturgeon, sterlet, stellate sturgeon,
beluga sturgeon etc.
PLACEMENT OF THE
PRESENTATIONAL INFORMATION CONCERNING THE OBJECT TAKING PART IN THE EXHIBITION
AND ASSESSED BY EXPERTS
Presentational information is presented in
standard accounts of the exhibition in English. It may also be duplicated in
any other widespread language of international communication.
Standard account of the exhibition has the
following structure:
Rightholders are responsible for objectivity,
fairness and fullness of information concerning the object presented.
The presentation traditionally consists of the
following elements:
1) Photos of the object (photos of all key features
reflecting functional and qualitative signs of the object);
2) Video review of the object (video of all key
features reflecting functional and qualitative signs of the object as well as
the demonstration of the mechanism of functioning and servicing of the object);
3) Electronic copies of various documents, verifying
the status and qualitative assessment of the object, as well as recommendations
related to this object, provided by various institutions (any documents related
to the object may be presented). If such documents are concluded not in
English, the notarially verified translation into English will be required.
4) Description and main characteristics of the object, as well as additional explanations necessary in order to carry out the independent expertise. If such information is presented not in English, the authentic translation into English will be required. Holder of rights for the object independently determines the scale and fullness of information regarding the object submitted to the expert community. Possible directions of such informing should correspond to the nomenclature of possible criteria of the expert assessment listed in par.1.8.of the Regulations of the International commercial and industrial exhibition «Progressive quality XXI».
The rightholder must be objectively interested in presentation of absolutely reliable and full information concerning the object to the expert community, because only such a format of information about this object may allow the expert community to perform professional and all-around expert assessment. This will also exclude the possibility of further objections from the side of third parties.
The rightholder is recommended to get acquainted with the Responsibility Notification (par. 26 of the Regulations ) before preparation and submission of the object presentation.
The managers of the Academy will promptly help
you to understand all aspects of the current format of the procedure.
RUS
СТРУКТУРА
ВЫСТАВКИ
1. Система
отраслей выставки
2. Внутренняя организация выставки
Размещение
объектов в рамках каждой отрасли выставки осуществляется с разбивкой по
«номинациям», которые соответствуют наименованиям – видам объектов. Внутри
каждой «номинации» конкретные объекты располагаются в алфавитном порядке – в
соответствии с заглавными буквами имен правообладателей (фирм – владельцев
объектов). Каждая новая «номинация» первоначально устанавливается –
«открывается» первым правообладателем, представившим соответствующий объект для
экспозиции. Последующие владельцы аналогичных объектов экспонируют их в рамках
уже открытых номинаций.
В
течение календарного года прохождения выставки «Progressive quality XXI»,
выставочная экспозиция считается состоявшейся по тем отраслям, в рамках которых
экспонентами была открыта (заявлена) хотя бы одна номинация.
Под номинацией следует понимать стереотипную (обособленную и распространенную) родовую категорию какого-либо продукта, к которому непосредственно относятся идентичные (сходные, аналогичные) объекты экспонирования определенных видов. (Например, в рамках отрасли «Продукты рыболовства» может быть открыта родовая номинация «Осетровые», в пределах которой возможно экспонирование, например, видовых продуктов из осётра, стерляди, севрюги, белуги и т.д.).
РАЗМЕЩЕНИЕ ПРЕЗЕНТАЦИОННОЙ ИНФОРМАЦИИ ОБ ОБЪЕКТЕ, УЧАСТВУЮЩЕМ В ВЫСТАВКЕ И ПОДВЕРГАЕМОМ ЭКСПЕРТНОМУ ОЦЕНИВАНИЮ
Презентационная
информация в стандартных учетных формах (аккаунтах) выставки размещается на
английском языке, а также может дублироваться на любом ином распространенном
языке межнационального общения.
Стандартная
учетная форма (аккаунт) выставки имеет следующий вид:
За качество, объективность, добросовестность и полноту содержания
презентации объекта несут ответственность правообладатели.
Традиционно презентация состоит из следующих элементов:
1) Фотографии объекта (фотографическая фиксация всех его ключевых особенностей,
отображающих функциональные и качественные признаки объекта);
2) Видеообзор объекта (видеофиксация всех его ключевых особенностей,
отображающих функциональные и качественные признаки объекта, а также
демонстрация механизма функционирования и обслуживания объекта);
3) Электронные копии различных документов, подтверждающих статус и
качественную оценку объекта, а также его рекомендации, оформленные различными
инстанциями (могут быть представлены любые имеющиеся документы, касающиеся
объекта). В случае, если такие документы составлены на любом ином языке, кроме
английского, к документам прилагается их нотариально заверенный перевод на
английский язык;
4) Описание и основные характеристики объекта, а также дополнительные
пояснения, необходимые для осуществления его объективной оценки. В случае, если
такая информация составлена на любом ином языке, кроме английского, к ней
прилагается аутентичный перевод на английский язык. Правообладатель на объект
самостоятельно определяет масштабы и полноту информирования экспертного
сообщества об особенностях объекта. При этом целесообразно, чтобы возможные
направления такого информирования соответствовали номенклатуре возможных
критериев экспертного анализа, указанных в п. 1.8.
Правообладатель объективно должен быть заинтересован в предоставлении
экспертному сообществу максимально достоверной и полной информации об объекте,
поскольку только такой формат сведений о нем позволит провести экспертную
оценку профессионально и всесторонне, а также исключит возможность последующих
возражений против такой оценки иных заинтересованных лиц.
Перед
формированием и размещением содержания презентации объекта, правообладателю
рекомендуется ознакомиться с содержанием п. 26 («Предупреждение об
ответственности») Регламента.
Со всеми аспектами актуального формата
процедуры Вам оперативно помогут разобраться менеджеры Академии.
office(at)iashe.co.uk
#IASHE, #бизнес, #business, #trade, #exhibition, #выставка, #innovation, #инновация,
#качество, #quality, #goods, #services, #market, #товары, #услуги, #рынок
Comments
Post a Comment